Бурное развитие интернета, особенно в сфере производства и торговли, постепенно приводит предпринимателей к осознанию важности интернет-технологий для успешного развития бизнеса. Если вы задумались о необходимости привлечения иностранных специалистов в свою компанию или расширения сферы продаж вашей продукции за рубеж, то без качественной английской, китайской или японской версий вашего сайта вы не получите желаемых результатов.
Сейчас уже довольно часто в интернете можно встретить сайты, на страницах которых гордо красуется иконка-значок иностранного государства, приводящая по ссылке на соответствующую переведенную версию сайта. К сожалению, многие, не мудрствуя лукаво, делают автоматический перевод с помощью Google или другого аналогичного сервиса и размещают его на сайте. Результат получается обратный ожидаемому: зарубежные посетители сайта, прочитав такой перевод, только усмехнутся и сочтут несерьёзным сотрудничать с фирмой, не способной грамотно перевести страницы сайта.
Если для “бытовых нужд” автоматический перевод в большинстве случаев вполне достаточен, то для ведения серьезного бизнеса от него лучше отказаться, чтобы не выглядеть смешным в глазах будущих партнеров.
Наше агентство предлагает перевод сайтов в соответствие с грамматическими, лексическими и другими нормами иностранного языка. Кроме безупречного литературного языка мы обеспечим также перевод русских фраз, содержащихся в HTML-коде сайта. Таким образом, вы получите полноценную иноязычную версию сайта, за которую вам не придется краснеть, а зарубежные посетители поймут, что вы относитесь к ним с большим уважением. Следовательно, Вы имеете большие шансы на успех в бизнесе.
При возникновении вопросов Вы всегда можете обратиться к нам по телефону, электронной почте или оставить сообщение на странице заказов.